- ベストアンサー
I feel ok cos
I feel ok cos こんにちは。 今回は、省略形に関しての質問です。 Bon Joviの"Story of my life"という曲のなかで "I know that no I'm not alright, but I feel ok cos " というフレーズが出てきました。 この中の"ok"と"cos"という単語は、何の単語の省略形になるのでしょうか? "ok"は""O.K" "cos"は"because" の省略形っぽいのですが、これだと意味が通らないし、文法的にもおかしいと思います。 どうか教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
回答いただきありがとうございます。 そういうことなんですね。 確かに、日本の歌もあまり文法守られてませんね。 ありがとうございました。
補足
補足で申し訳ございませんが、 "I know that no I'm not alright" の"no I'm not alright"はどういう意味でしょうか? 日本語訳をしていただいた"良くはないけど"だと"I'm not alright" だけでもいいような気がするのですが、いかがでしょうか? 教えてください。