• ベストアンサー

ドイツ語の意味bekommenichとgeduldを教えてください。

ドイツ語の意味bekommenichとgeduldを教えてください。 辞書で引いたのですが、解かりません。geduldはgが小文字です。名詞なら「忍耐」なんですけど。。。 どちらかだけでも解かる方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.3

失礼、No.1の回答への補足を見落としていました。 bekommenich はbekomme ich の可能性が有ります。 例えば、 Bald bekomme ich XYZ,so bitte (ich Sie) noch um etwas Gebuld. 間もなくXYZが(私の)手に入るので、もうちょっとの間辛抱してください。

moeqq
質問者

お礼

ありがとうございます。 意味がわかりました。

その他の回答 (2)

  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.2

die Geduldで名詞ですから、当然gは大文字になります。 動詞ならgedulden,形容詞ならgeduldigとなるはずです。 Yahoo Deutschlandでgeduldで検索すると、殆どGeduldが 出てきますが、geduldも散見されます。 チェックしてみると本来Gと大文字にするところをgと書いているのが 殆どでした。 こういう低レベルの文を見つけられたか、何か他の理由でgと書いてある のではと思います。 文全体を見ないと何とも言えません。 bekommenichはbekommelichかその他の語と考えられます。 しかし、Yahoo Deutschlandで検索すると、3件しかヒットしません。 内1件は誤用と思われ、他の2件も????です。 2件の内1件は健康食品関係で、bekoemmlich(oeはoウムラウト)の誤用と 思われます。 bekoemmlich=体に良い、健康に良い、滋養のある(食物)等です。

  • kuronigou
  • ベストアンサー率49% (130/262)
回答No.1

geduldは、辛抱してください。 bekommenich これは、つづり間違っていませんか? 翻訳ソフトでも、翻訳できません。 そのままです。

moeqq
質問者

お礼

ありがとうございます 個人からのメールで、bitte noch um etwas gebuldです。gを大文字にし忘れたのかな? bekommenichは合っています。

関連するQ&A