- ベストアンサー
What Mike said to me hurt my feelin
What Mike said to me hurt my feelings, but I guess I can ( ) him this time. 1,forgive 2,permit 3,tolerate 4,allow TOEICに関する問題です。上記の英文の訳と解答の方をよろしくお願いします。微妙なニュアンスが分かりません。 課題として出されたのですが、訳がしっくりこず、単語自体のニュアンスも辞書で調べましたが、イマイチ理解できません。詳しい方よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#183207
回答No.2
どれも、「許す」と辞書に載っているのでややこしいと思いますが、 ・permitは同意、是認して「許可する」こと ・allowは、消極的に、反対、禁止をしないて「許す」こと。 ・tolerateは、大目に見て「許す」こと なので、上記の3つは()内にふさわしくなく、赦免の意味の「許す」であるforgiveが適切なのです。 訳自体はNo1さんのご回答を参考にしてください。
その他の回答 (1)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1
What Mike said to me hurt my feelings, but I guess I can forgive him this time. マイクが私に言ったことは私の感情を傷つけました。しかし、私は今回は彼を許すことが出来ると思います。