- ベストアンサー
ビジネスの英語で、承認者、作成者、照査者はどのように訳せばいいですか?
ビジネスの英語で、承認者、作成者、照査者はどのように訳せばいいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
承認者、approved by ..... 作成者、prepared by ..... 照査者、reviewed by ..... これなら、単語文字数がほぼ同じで、収まりが良いような気がします。
その他の回答 (1)
noname#114795
回答No.2
業界によっても、環境によっても違うでしょうが、日常の business plan では、approver, author, reviewer を使っていますがね。