• ベストアンサー

決して残酷でなくてはない

決して残酷でなくてはない それは見ていて決して残酷でなくてはなかった。しかしそれを助けてやるというような気持は私のアンニュイからは起こって来ない。け 決して残酷でなくてはないとはいったい残酷ですか、それとも残酷でないですか。教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.2

原文の方は「決して残酷でなくはなかった」ですね。 決して「残酷でない」というわけでは「なかった」といった意味でしょう。 やはり残酷ではあった、と。

pchy
質問者

お礼

ご返事ありがとうございます わかりました。

その他の回答 (1)

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1

そんな表現は出来ないと思います なんだか知っている単語を書き連ねただけのように思います 私のアンニュイっていったい何だ?

pchy
質問者

補足

梶井基次郎の「冬の蠅」という小説で見たんです。 原文は 「私の倦怠から起こって来ない」と書いてあります。倦怠は当て字でアンニュイと読みます。 私が退屈でやつを助けてやる気がないという意味ではないかと思います。

関連するQ&A