- 締切済み
オールジャパン
オールジャパン 日本の官民一体で事業を行うときとかにオールジャパンって言いますよね。 これって海外でも一般的な英語表現ですか? オールフランスとかオールチャイナとか聞いた事ないんですが。。。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sewingcough
- ベストアンサー率57% (99/173)
回答No.2
#1です。補足。 すいません、一般的な表現というのは「All-American」のことです。 All-JapanとかAll-Japaneseという言葉自体はあまり聞きません。
- sewingcough
- ベストアンサー率57% (99/173)
回答No.1
全米代表のことを英語でも「all-American」と言ったりしますよ。 一般的な英語表現だと思います。
質問者
お礼
「オールアメリカン」というのが一般的というのは想像がつきます。 でも「オールジャパン」って、「オールアメリカ」って言ってるような感じじゃないですか?
お礼
オールジャパニーズなら普通に理解できるのですが、オールジャパンという響きが不自然に感じます。