• ベストアンサー

Whaddya call’em?について

Whaddya call'em?『なんて言ったけ??』って意味ですが、この【call’em】ってなんかの略でしょうか?【Whaddya】も略語ですか? それとこのWhaddya call'em?という言い方は今でネィティブの間で使われますか??それとも古い言葉でしょうか?英語の勉強をしていると結構こういうことが気になってしまいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.7

No.5です。この場合、彼女は「普通」の女の子ではないと思いますが(笑)、これは歌詞である為、英語の表記方法が特殊である事をご理解ください。 歌詞は、いわゆる歌う言葉なので口語的な発音を重視する表記がされます。例えば、動詞の○○ingは○○in'と表記されるとか。又、曲のタイミングとリズムに合わせる必要もあるので、ここでWhat do you call themではなく、Whaddya call 'emになっていると思います。 表記はこうであっても、ネイティブの場合、発音が多少違いますが、早口になればなるほどこれに近くなります。 What do you call them? What do ya call 'em? Whaddya call 'em? なので、ご質問の回答になるかは分かりませんが、ネイティブがWhat do you call themを早く言うと、Whaddya call 'emのような発音に聞こえる場合があります。古い「言葉」ではありません。 但し、通じる英語の会話を目指すのなら、ゆっくりWhat do you call themとはっきり発音する方が理解され易いと思います。 ワッジャカーレムではちょっと・・・。

noname#8244
質問者

お礼

ありがとうございました。場によって使いわけますね

その他の回答 (6)

回答No.6

先ほどのGです。 >I wanna be where the people are I wanna see, wanna see'em dancin' Walkin' around on those Whaddya call'em? oh, feet 普通の女の子は使わないんでしょうか?通じますか?やっぱり遅れてますか? あぁ、やっぱりそうでしたか。私の思うに、この歌を歌っているときは、自分で貸しを作りながら歌っているんですね. 人がいるところにいたいよ、 見たいよ、彼らが踊っているのを見たいよ. 歩き回って、彼らの、、、 うーんとなんていったっけ、そうだ、足だ! つまり、この歌を作り遊んでいるんだけど、単語が出てこない、だから、この「なんていったっけ」の部分だけ、普通の「せりふ」になってしまうんですね. それを早く言わなくてはならないダメなので、What do you call themと言えなかったわけですね. もっとも、この子はsee'emで分かるように、thの発音をしない子なんですね(結構多いですよ)。 こう言う場面でしたら、十分、普通の女の子でも、黒人調ではないですが、言いますよ. 古い言い方ではありません. ただ早く言っただけの事です. それを、wanna see(want to), see'em (see them), dancin'(dancing)と同じように、音をできるだけ忠実に変えただけなんですね. Whaddya got?でWhat do you have?の意味でよく使われるように、他にも、いろいろこのような言い方はあります. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、また、補足質問してください。

noname#8244
質問者

補足

このこは歌詞を作りながら歌ってるのではなく、元々決められた歌詞を歌っています。ディズニーの曲で、元々歌詞が決まっていて、主人公が歌うんです。Whaddya call'em? oh, feet の部分はとても キュートに歌ってます。(彼女はアニメの世界の主人公であう)

回答No.5

No.3の回答にある「call'emはcall + hem」のことですが、興味があるので何かの参考書からのものなのかを教えて頂ければ幸いです。 Middle English (12-16世紀)では確かに現在の"they/their/them"を"he/here/hem"とされていました。それらの語源はOld Englishからで、主に英国の南部で使われていましたが、古代スカンジナビアの影響で北部からthey/their/themの言い方が浸透し、徐々に南下したとされています。又、全てのthey/their/themが同時に使われるようになった事ではなく、14世紀の後半にthey/here/hemとなり(チョーサーの書物)、その後、15世紀の後半でthey/their/hemに変わったとされています(カクストン書物)。その理由ですが、Middle Englishの"he"は近代英語の"he","their"(又方言によっては"she"の意味があり、更に、"hir(e)"、"her(e)"は"her"又は"their"との意味があり、極めて曖昧であった為、they/their/themが代わりに普及した原因の一つとされています。 近代英語の"call"に対しMiddle Englishの"clepe"と言う動詞があり、もしもcall 'emがcall hemの省略であるなら、何故clepe'emにならなかったのか不思議に感じただけです。又、一般の英国人でもMiddle Englishの知識は殆どないので(義務教育で勉強しない為)例え"call 'em"が"call hem"の正式な省略であったとしても、一般の人は皆"call them"を単純に省略したと思っているでしょう。 最後に、"l"と"'"の間にスペースが必ず入ります。 "call 'em"で、"call'em"ではなく。 ご参考になれば幸いです。

noname#8244
質問者

お礼

遅れてすみません!詳しく書いていただいてありがとうございます

回答No.4

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに説明させてください. まず、Whaddya call'em?ですが、What do you call them?の略ではない、と私はします. ただ、意味は同じです.  ストリートパンク、黒人の多くが、Whaddya call'em?といかにも二つの単語であるように、言ってしまいます. つまり、彼らの彼らなりの発音をしているわけで、私たちはWhat do you call them?とは別の物、別の使い方、フィ-リングの違いがあるとしています. ですから、このような発音はラップでよく使われるわけです. ですから、普通のアメリカ人が、What do you call them?の文章をいうときに、このような発音の仕方をしてもいない、と言うことなんですね.  私が仕事で、このようにしゃべる人たちとしゃべる時は、このようにしゃべらなくてはなりません. 全く違う「英語」なのですね. What do you call them?と言う普通のしゃべり方では、相手にされませんし、甘く見られるということにも繋がるわけです. でも、英語なんです. 教養のある人が正しい英語を、、、、と言うレベルではないわけです. 彼らにとっては、このしゃべり方が「正しい英語」なのですね. ただ、call'emですが、私としては、このような(Whaddya call'em)書き方をする人は、単に、俺はthを発音していないぞ!といっているだけの事と思いますよ. (それにしても、paninixxさんの語学知識には、いつもすばらしいと思っています) つまり、例えば、Call him.とあった場合、普通の英語としては、callhimとひとつの単語のように発音されます. よって、人によっては、callimとhを発音しない人もいます. Call'emも同じように、普通の人も、このように発音する人は、教養の深さに関係なく、使う発音の仕方です. Call'em before they leave home!!と言う言い方はよくするわけです. また、ストリートパンクでなくとも、一般の人も言いますが、C'yaと言う綴りで、See you laterの意味を持つ、See ya(と発音をする)もSee youの略ではないのですね. 自己主張させてください. He'd better do it.の'dはhadの略と考えていいですが、I'd study hard.と書いた'dはwould/should/couldの略ではなく、'dでwould/should/couldの意味を持つ単語と考えています. 結局同じ事なのかもしれませんが. (言わせていただきありがとうございます) と言う事で、これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

noname#8244
質問者

補足

ありがとうございます。このフレーズはディズニー映画の曲で、女の子が綺麗に歌ってるのですが、Whaddya call'em? の部分だけ台詞なんです。 『歌詞の一部分です』 I wanna be where the people are I wanna see, wanna see'em dancin' Walkin' around on those Whaddya call'em? oh, feet 普通の女の子は使わないんでしょうか?通じますか?やっぱり遅れてますか?

  • paniniXX
  • ベストアンサー率45% (38/83)
回答No.3

この【call’em】ってなんかの略でしょうか? それとこのWhaddya call'em?という言い方は今でネィティブの間で使われますか??それとも古い言葉でしょうか? call'emは、”古い言葉”(の名残)です。決してcall themの省略形ではありません。 call'emはcall + hem(hem=middle English 中期英語の3人称複数形)の短縮形で、古い用法が口語の中に残っているのです。  themは近代英語(modern English)時代に,スカンジナビア(バイキングの言葉)から入った”外来語”で、本来の英語(アングロサクソン語)ではなかったのです。

noname#8244
質問者

お礼

ありがとうございます

noname#5377
noname#5377
回答No.2

What do you call them? 日常的に使われると思います。 発音をそのまま書き表していると思います。

参考URL:
http://www.panikon.com/phurba/alteng/e.html, http://www.panikon.com/phurba/alteng/w.html
noname#8244
質問者

お礼

ありがとうございます。URLは奴にたちました。聞き取った感じでは『ワデゥカム』でした(書き表すのは難しいのですが)

noname#78418
noname#78418
回答No.1

正しくはWhadd"a"yaでWaht do youの略です。 ちなみにWhat did youだとWhadjaになります。 daがdo, yaがyouになるのは、結構多いみたいですね。 call'emはcall them...の略かなぁ...

noname#8244
質問者

お礼

おお!!ありがとうございます!!聞いて良かったです

関連するQ&A