• ベストアンサー

名前について質問です

名前について質問です 日本人は田中太郎の場合外国では太郎田中になりますよね? なんで同じアジア圏の中国や韓国の人は他国に行っても名前はそのままなんですか? また、なんで外国人が日本に来た時は名前逆にならないんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#115524
noname#115524
回答No.4

文化庁の見解では昔の慣習を引きずっているとのこと。 http://www.bunka.go.jp/kokugo/frame.asp?tm=20100513114239 つまり日本人がそう書いているからヨーロッパなどはそれに従っている、という見解らしいですね。 日本の近代化政策が西欧化だったのと同根でしょう。 そもそも明治までは名字の無い人も多かったわけですから、ローマ字で書く時だけ逆にしようがそれほど抵抗も無かったのかも? パスポートなどは特に決まりが無いのですが、姓・名の順に書いたならばそれで通すようにと言われます。 アメリカ(合衆国)人の場合合衆国流以外の表記に気を利かすなどというのは外国に詳しいインテリか空港の搭乗受付の人かアジア系の人ぐらいなものです。Which is first-name?などと聞かれても答えようがありませんから名字の方を fmamily-name とでも説明しないとなりません。 しかし日本でも名字を持たないモンゴルやエチオピアの選手などの名前を 本人・父の名前あるいは 父の名前・本人の名前 などという表記で通していますし、(この表記は、外国に行く時などに方便として本人が使っているようです。日本の場合と似た物を感じないでしょうか)、その父の名前の方を名字と思い込んで単独で使ったりしています。 女子選手の場合語感的にもとても変な事になっています。 http://shukran.cocolog-nifty.com/blog/2007/02/post_86a9.html http://www.dino.or.jp/mongol/tr94/tr94_418.html 名字の無い国の人の方便のひとつとして、自分の名前を2回重ねて書くという人も居ます。これならばどちらを使われても間違いは無いわけです。 なおアルファベットを使う国でも姓名が日本と同じ順序の国はあって、やはり同じようなことをしていると思われます。

その他の回答 (4)

  • potachie
  • ベストアンサー率31% (1065/3387)
回答No.5

日本人の謙虚さ親切さのためです。自己主張よりも相手に分かりやすいようにと、逆にする習慣が日本にはできました。 個人の判断で逆にしなくても困らないですよ。

noname#160321
noname#160321
回答No.3

単なる慣習です。

  • ave49952
  • ベストアンサー率18% (62/329)
回答No.2

英語表現なら”Tanaka,Tarou”とします。,を入れるだけです。

  • taekweng
  • ベストアンサー率17% (81/468)
回答No.1

西洋人に姓と名前の判断がつきやすいように、初めて事だと思います。 だから、本来ならこんなことする必要はないです。