- 締切済み
このようなメールがきたのですがなんてかいてあるかわかる人いませんか?
このようなメールがきたのですがなんてかいてあるかわかる人いませんか? This is an automated message from the ClickBank.com ticket system to confirm that this ticket has been created. Below is the most recent comment regarding this ticket. VENDOR: CREATED: 2010-04-30 02:09:26 AM Refund requested via email to refunds@clickbank.com -------------------------------------------------------------------------------- You should receive an email response to tech support requests within 2 business days. Refunds and cancellations are processed within one business day (except if a product has been shipped, in which case refunds and cancellations are processed within 7 business days). You may return to this ticket at any time to check for a reply, to further comment on your ticket, or to close the ticket should you no longer need assistance. -------------------------------------------------------------------------------- View, respond, or change the status of this ticket by clicking on the link below: http://www.clickbank.com/viewTicket.htm?key=01.AB0B54B423AA23D60EEC7EB158AB8974C38E9C63FE2C26F879272896E04E35A73A665F7D8EB7ACADC77FE26088342857BAF45B16 -------------------------------------------------------------------------------- TICKET INFORMATION Ticket Number: 1277726 Creation Date: 04/30/2010 2:09 AM PDT Ticket Type: REFUND Ticket Status: OPEN Reason Selected: refunds@clickbank.com -------------------------------------------------------------------------------- PURCHASE INFORMATION Order Number: XE8MNCGM Order Date: 04/16/2010 6:50 AM PDT Customer Name: NAOKI KANEMOTO Customer Email: naokikanemoto2226@yahoo.co.jp Product: SaleHoo Wholesale Directory Membership Product ID: 18 Vendor's Site: http://www.salehoo.com/learn-more -------------------------------------------------------------------------------- ALL COMMENTS ---------- VENDOR: CREATED: 2010-04-30 02:09:26 AM Refund requested via email to refunds@clickbank.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
これはこのチケットが作成されたと確認するClickBank.comチケットシステムからの自動メッセージです。 以下に、このチケットに関して最新のコメントがあります。 業者: 作成される: 2010年4月30日の午前2時9分26秒 refunds@clickbank.com へのメールで要求された還付 -------------------------------------------------------------------------------- あなたは、2営業日以内にテクニカル・サポート要求へのメール応答を受けることができます。 還付とキャンセルは1つの営業日(製品を出荷するかどうかと、7営業日以内にどの場合に還付とキャンセルを処理するかを除いた)以内に処理されます。 あなたは、いつでも回答がないかどうかチェックするためにこのチケットに戻ることができて、さらにあなたのチケットの上、または、チケットがそうするべきである閉鎖にコメントするために、もう支援を必要としません。 -------------------------------------------------------------------------------- 以下のリンクの上に以下をクリックすることによって、このチケットの状態を見るか、反応するか、または変えてください。 http://www.clickbank.com/viewTicket.htm?key=01.AB0B54B423AA23D60EEC7EB158AB8974C38E9C63FE2C26F879272896E04E35A73A665F7D8EB7ACADC77FE26088342857BAF45B16 -------------------------------------------------------------------------------- チケット情報 チケット番号: 1277726 作成日付: 04/30/2010の太平洋夏時間午前2時9分に、チケットは、以下をタイプします。 還付チケット状態: 開いている理由は選択しました: refunds@clickbank.com -------------------------------------------------------------------------------- 購買情報 注文番号: XE8MNCGM 発注日: 04/16/2010の太平洋夏時間午前6時50分の顧客名: 直木KANEMOTO顧客メール: naokikanemoto2226@yahoo.co.jp 製品: SaleHooの大量のディレクトリ会員資格 製品ID: 18 業者のサイト: http://www.salehoo.com/learn-more -------------------------------------------------------------------------------- すべてのコメント ---------- 業者: 作成される: refunds@clickbank へのメールで要求された2010年4月30日の午前2時9分26秒Refund。
- ninoue
- ベストアンサー率52% (1288/2437)
このようなメールのやり取りはしたことがないので正しくないかもしれませんが... まずメールをGoogleのサポートツール他で訳してみてください。 http://www.google.co.jp/ ==>言語ツール http://www.google.co.jp/language_tools?hl=ja このテキスト翻訳 の窓に英文メールをコピー、貼り付けして 翻訳ボタンをクリックしてください。 そうすると翻訳文が出ますので大体の所はわかると思います。 注文日:2010年4月16日は午前6時50分太平洋夏時間済み との文がありますが、日本時間に直すと 0650+0700(太平洋夏時間)==>ロンドン標準時==>+0900:日本時間==>2250 となると思います。 4月16日2250 頃メールアドレスを入力して注文(プログラム、データ等) あるいはそれに相当するような操作)をされたりされなかったでしょうか。 あるいは出会いサイト等メルアドを登録したサイトから漏れる事もあるかもしれません。 住所や銀行口座番号電話番号等が知られてなくて、メールアドレスが知られているだけであれば、気にせずに無視するようにしてください。 こちらからは返事等出さないようにしてください。 また、プログラムやデータ等で関係ないものは実行したり表示したりしないようにされたが良いと思います。 信頼度の低そうなサイトはできるだけ避けられたが良いと思います。 このサイトで質問される時、名前メルアド等は nameabcd, melad1234等と適当に変更されるのが良いと思います。 なおパソコンはウイルスチェック、OS、ブラウザ、メールソフトのアップデート等は確実にしてください。 何か問題があれば続いて質問してください。