• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:下記英文について)

Resentment towards Carefree Successors: The Bitterness of Aging

このQ&Aのポイント
  • As we age and remain dissatisfied, some of us may also feel resentment towards the younger generation for their carefree attitude and enjoyment of experiences we never had.
  • The feeling of resentment towards the adolescents around us, as enviable successors who seem to effortlessly enjoy what we never had, may arise among those who are old and unsatisfied.
  • There are individuals who, as they grow older and find themselves discontented, may feel bitterness towards the younger generation for their seemingly carefree nature and ability to appreciate things without deeper contemplation.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

>>about us asの役割、訳がよく分かりません。分かる方いましたら宜しくお願いいたします。 about us が「周りの」と訳してありますし as も「~として」と訳してあるので、正しいと思います。

gklkjoo
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.2

素人ですが回答をしてみます。 some of us also resent the adolescents about us as the enviably uncaring successors enjoying what we never had. about は around(前置詞)と同じような意味(~の周りに、近辺に)で、 the adolescents about us は「私達の周りの若者たち」。 また、resent ですが、 resent O as ~ という用法があるのではないでしょうか。  

gklkjoo
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A