• ベストアンサー

COMPANY と CORPORATE の違い

COMPANY と CORPORATE はどのように使い分ければいいのでしょうか? CORPORATEは法人、COMPANYは商店・会社、というのが大まかなところだと認識しているのですが、 2つの単語のニュアンスがカバーする範囲はそれぞれどのようなものになるのでしょうか? (上場企業など大きな組織がCORPORATE、個人商店に近い意味がCOMPANYなのか、 あるいはどちらかの方が広義の営利企業という意味になるのか) ご存知の方がいましたら、ご教授ください。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 ご参考までに  http://okwave.jp/qa/q5766741.html

mrdc
質問者

お礼

ご解答ありがとうございます。 この解釈ですと company…「会社」として一般的な単語 corporation…会社の中でも特に規模の大きいものや、       グループ会社を擁するもの。(法律上はcompanyと区別される) ということですね。 勉強になりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

noname#111181
noname#111181
回答No.1

アメリカではcorporationを、イギリスではcompanyを使う傾向があるように思います。

mrdc
質問者

お礼

ご解答ありがとうございます。 なるほど、国による違いなのですね。 それでは、2つの言葉はほぼ同じ意味と考えてもよろしいのでしょうか? それとも、イギリスではcompanyの意味が 拡張されているという考え方でしょうか?