• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:メール英文の日本語翻訳をお願いいたします。0322)

メール英文の日本語翻訳依頼とは?

このQ&Aのポイント
  • フジテレビで放送された「熱血教師SP1」を見た方からのメール翻訳依頼
  • 依頼者はドキュメンタリードラマの内容に興味があり、特に主人公との会話に関心がある
  • 依頼者は主人公の学校での生活を見ているだけで怖くなり、彼との会話内容に興味がある

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.1

彼女のこの前の特別番組についてお聞きします。ちょうど彼女が彼の学校生活の足跡を追った部分を見終わったところです。しかし彼女が彼に話しかける部分がありませんでした。彼女が彼と何を話したか教えてもらえませんか?彼はちょっと普通じゃないようで、興味があります。彼の学校生活を見た時点で、私はかなり衝撃を受けていますが、よろしく。 u=you, b/c=because, alr=already などなど。

yos-hiro
質問者

お礼

翻訳ありがとうございます。 b/c=because, alr=already とは全く分かりませんでした。 流れるような翻訳ありがとうございました。 日本に住む外国人は、この番組に興味を持ったみたいです。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 彼女最後のドーキュメンタリー・ドラマについて、情報を下さいませんか?今見たのですが、彼女が彼の学校での生活のフィルムを見る場面だけです。彼女が彼に話しに来る場面はありません。(あるいは、見ていません)  一体彼女が何を話したのか教えてくれませんか?私はあの少年が通常ではないので興味があります。彼は一種の気違いです。済みませんが、彼の学校での生活を見ただけで、その雰囲気に恐怖を感じます。 (b/c は、ネットで使う because の略号です、この番組を見ていないので間違っていたらごめんなさい、終わりから2行目の he は the の間違いとして訳しました)

yos-hiro
質問者

お礼

いつもお世話になっております。 今回も、翻訳ありがとうございました。 No.1の方も書いておられますが、英語のネット用語は難しいです。 本当にありがとうございます。 日本に住む外国人は、この番組に興味を持ったようです。

関連するQ&A