- ベストアンサー
I can't bear to watch anymore.
NHKラジオ英会話講座より This is a scary movie. これって怖い映画よね。 I can't bear to watch anymore. もう見てられないわ。 But I can't stop watching it either. でも、見るのも止められない。 質問:2つのwatchがでてきますが、目的語のitが前のwatchには付いていません。どうしてですか?もしも、自動詞と他動詞の違いによるのであれば、その見分け方を教えて下さい。不定詞と動名詞の違いによる? いろいろ考えています。よろしくお願いいたします。以上
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
watchは他動詞と自動詞として同じ意味(obserb carfully)で使えると英英辞書は説明をしています。 ですから I can't bear to watch anymore. (watchは自動詞として使われている) I can't bear to watch it anymore.(他動詞として使われている) obserb carfullyと言う意味で使っているのであれば、意味は変わらないと思う。 と言う事は I can't stop watching it either. I can't stop watching either. は両方とも正しい英文であり、分詞だから、または、to不定詞だから自動詞でなくてはならない、または、他動詞でなければならないと言うわけではない。単にwatchは目的語を取ってもよいし、取らなくてもよいと理解すれば良いのではないですか?
その他の回答 (5)
- eikenjun1
- ベストアンサー率2% (1/36)
こんにちはー。 watchは他動詞ですよ。ぼくの持っている文法の本には副詞用法のときは省略されると書いてあります。でも、自動詞と他動詞はとても重要なのでいつも辞書で確認するのが大切ですね。
お礼
ご回答有難うございました。とても勉強になりました。素晴らしい回答者の皆様に恵まれ、このサイトのお陰で英語が大好きになりました。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具
- asiptanu
- ベストアンサー率0% (0/2)
こんにちは。中学を卒業したばかりの者ですので参考にすらならないかもしれませんが、生意気に回答させて頂きます。 個人的な考えですが、「it」の省略は会話上ではよく見かけます、2文目の「bear to watch」は、ようは「見ることに耐える」という一つの意味として成り立っていますし、直前の話から何については明確ですので「it」すら省いているのかと…。 3文目は…、見たく無くても見てしまうという、2文目全体に対する否定というか矛盾を強調するために「it」を置いたのかな…と自分は思います。 すいません、意味の分からない事を言ってしまいました…、このようなことでも何か役に立てれば(立ちそうにありませんが)光栄です。
お礼
ご回答有難うございました。とても勉強になりました。素晴らしい回答者の皆様に恵まれ、このサイトのお陰で英語が大好きになりました。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
文法的には目的語がないので自動詞となります。watch の自動詞用法は辞書に必ず出ていますので、調べてみられるとよいと思います。 似た単語に look (自動詞) があります。どちらかというと、静止したものを見る時は look、動いているものを見る時は watch を用います。 他動詞、自動詞の境目は微妙でうまく説明出来ませんが、自動詞の使用例は随分多く、 -----I stood watching for the signal to change to green. -----He merely watched. 他動詞の場合でも -----look a person in the face -----watch baseball on TV のように、本当に見る対象の前に前置詞を付けたりします。
お礼
いつもご回答いただき感謝いたしています。よく理解できました。watch/look/seeの使い分けも大切ですね。少しづつ学んで行きます。今後ともよろしくお願いいたします。敬具
- spring135
- ベストアンサー率44% (1487/3332)
watchはどう考えたって他動詞です。辞書を引いて確認してください。 >目的語のitが前のwatchには付いていません。どうしてですか 必要ないと考えたか、省略できると思ったのだと考えることができます。
お礼
ご回答有難うございました。とても勉強になりました。素晴らしい回答者の皆様に恵まれ、このサイトのお陰で英語が大好きになりました。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具
お礼
いつもご回答いただき感謝いたしています。とても分りやすい、素晴らしいご説明をいただきました。 >watchは他動詞と自動詞として同じ意味(obserb carfully)で使えると英英辞書は説明をしています。 >にwatchは目的語を取ってもよいし、取らなくてもよいと理解すれば良いのではないですか? このような動詞もあるのですね!!なにか嬉しくなってきます。本当に有難うございます。今後ともよろしくお願いいたします。敬具