• ベストアンサー

名前

名づけの本に日本語の名前で英語にするとよくない名前に リクというのがのっています どういう意味だからでしょうか? lick(なめる)という意味だからでしょうか? でもrickってよばれる人いますよね?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kouhana
  • ベストアンサー率48% (15/31)
回答No.3

それはやはりLickに聞こえるからよくないのでしょう。 日本語のローマ字表記は「らりるれろ」は全てRでつづるように決まっていますが、実際の発音はLに近いものもかなりあります。これはもちろん個人差もありますが、もともと日本語にはLとRの区別が無いので、どちらの発音でも日本語では「らりるれろ」として理解されます。 「リク」の「リ」を発音したときに、舌先が上顎に触れる位置が後ろよりの人の発音はLとRの区別が存在する言語圏の人にはRに聞こえ、前よりの人の発音はLに聞こえます。 たとえば、よくあるのが、英語圏の人たちが日本語の発音で苦労するのが、竜とか旅館です。これをRyu、Ryokanと綴って発音させるとうまくいえません。日本人が聞いても違和感のある音に聞こえます。しかし、Liew、Liyokanと綴ってやると、うまく発音できます。これは裏を返せば我々の発音も実はRと言うよりはLに近いものだからだと思います。

その他の回答 (2)

  • Ononomiya
  • ベストアンサー率72% (31/43)
回答No.2

 特に何の知識があるわけでもないのですが、ちょっと検索したところ、参考URLの「世界に通じる名付け講座」の部分に、「リク」が取り上げられていました。  それによると、「リチャード」の省略形・愛称と同じ発音になるので、問題がないとのことですが。

参考URL:
http://fresheye.oem.melma.com/mag/63/m00045963/a00000053.html
  • applee
  • ベストアンサー率30% (33/109)
回答No.1

日本人の名前のラ行は、ローマ字で書くときはたいていRで書きますよね。 リクという名前も、ローマ字で書けばRIKUですから、lickのLと勘違いする人はいないと思いますけどね…。全然発音は違いますから。 あれ。答えになってません。すみません。

関連するQ&A