- ベストアンサー
”直す必要がある”
お願いします。 日本文の内容をあらわす最も適当な文を選ぶ問題です。 きみの作文は直す必要がありますよ。 1.Your composition needs being correct. 2.Your composition needs correcting. 3.Your composition needs to correct. 4.Your composition needs to be correct. need to doで「~する必要がある」、と参考書にありました。 1と2が間違いであるのはわかります。 your compositionが主語なので受け身の形をとり Your composition needs to be corrected. が適当な形であると思うのですが。 正解としてどれを選べばいいんでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
2
その他の回答 (2)
ぼくも2ですね。correcting は「訂正すること」という動名詞でしょう(ぼくが文法用語を使ったときはきわめて危ない 笑)。まあ,選択肢をみる前にぼくの頭にうかんだのは,needs some correction だったのですが。
お礼
ご回答くださいましてありがとうございました。 調べ方が不十分でした。 解決いたしました。
- jesuisyu
- ベストアンサー率46% (23/49)
4が正解。 Your composition needs to be correct. (君の作文は正しくある必要がある) でも きみの作文は直す必要がありますよ だと、 Your composition needs to be corrected.の方が理想的かと 思いますが、選択にないなら4ですかね。 質問文に既に書かれていました、失礼しました。 あなたの考えは正しいです。 3か4で悩まれているようですが、3の Your composition needs to correct.だと、 きみの作文「が」直す必要がある、という事になるので 変です。
お礼
ご回答くださいましてありがとうございました。 すみません、 受験英語、なので。 せっかくご回答くださいましたのに、 お気を悪くされたら本当にごめんなさい。
お礼
ご回答くださいましてありがとうございました。