• ベストアンサー

我愛 ni

仕事で東南アジアのタイに出かけた時に、北京から来た女性と、上海から来た女性と食事をしていました。漢字を使えば少しコミュニケーションできるねと、彼女が言ってくれたので、中国語として知っている表現は何かとたずねられた時に、 我愛ni と言いました。彼女はビックリしていましたが、woではない、wa- だと北京の女性がいいました。でもテレビで聞くとwoだと思います。 北京や東北地方の アクセントや発音が wa なのですか? できれば、 あなたの笑顔はとても爽やかで素敵です、 という表現を 教えてください できれば 発音も。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

wo, waどっちでもいいです。私が思うにはwaのびっくり度はwoより高いです。 「あなたの笑顔はとても爽やかで素敵です、」っていうのは日本語の表現しかたで、中国語では 「你爽朗的笑容真有魅力呀。」ていう表現は普通ですね。

rodste
質問者

お礼

「びっくり度」という意味がわかりませんでした。 中国語の初心者です。発音も教えてください。 waなのですか?

その他の回答 (1)

回答No.1

ni 的 笑 容 真 的 好 清 爽 迷 人. ni de xiao rong zhen de hao qing shuang mi ren. 素敵ー>好;棒bang4;出色; などの意味ですが、ここでは笑顔を褒める時はあまり使わないので、その代わり「魅力的」の{迷 人}を使いました。  実は「爽やかも」ここでなかなか使いません、ほとんど笑う声の時とか性格を表現する時に使います。

rodste
質問者

お礼

迷人が 魅力的 という箇所がわかりませんでした。 道で迷っていたら、魅力的なのですか??

関連するQ&A