- ベストアンサー
もし生まれ変われるとすると、大空を飛ぶ龍がいい
もし生まれ変われるとすると、大空を飛ぶ龍がいい 文法書でこの例文が見つかりましたが、この文は正しい日本語ですか。 宜しくお願いします
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 「もし」の後には「あれば」「ならば」or「場合」が続くのが自然です。 もし生まれ変われるとすると、大空を飛ぶ龍がいい ↓ もし生まれ変われるのであれば、大空を飛ぶ龍がいい 2. 更に 大空を飛ぶ龍がいい ↓ 大空を飛ぶ龍になりたい が自然です。 先ほどのものと組み合わせると、 もし生まれ変われるのであれば、大空を飛ぶ龍になりたい となります。 3. もっと丁寧に言うと下記のような形になります。 もし生まれ変わる事ができるのであれば、大空を飛ぶ龍になりたい。 ---- まとめ。 通常の会話では1で問題ありません。通じます。 2で話せば、丁寧な印象を受けます。 文章で書く場合には3が良いと思われます。 使用する言葉はTPOによって異なる為、どれが正解になるかというのは一概に言えないのですが一般的な言葉を書いてみました。 以上、私見の回答ですが、お役に立ちましたら幸いです。 勉強頑張って下さい。
その他の回答 (3)
No.3です。 参考のため有名作家の文を載せておきます。 佐藤垢石 「盗難」 ◎ もし、伜夫妻にゆくさきざきまで子供がいないとすると、・・・ 「もし、伜夫妻にゆくさきざきまで」でググれば出てきます。 文章は教養です。教養の高い人の文章を参考にするようにしましょう。
文句なく正しい日本語です。
一読して意味はとれました。しかし,「添削してくれ」という質問だったら,ぼくはつぎのように書き換えます。 もし生まれ変われるならば,大空を飛ぶ龍になりたい。 なお,あなたがどこの国の方がわかりませんが,日本の龍について付記しておきます。龍は水や雨の神とされ,雲または雨を得たときに天に舞い上がるとされ,いつも空を飛んでいるイメージではありません。インドや中国でも,これと同じかどうかは不案内です。