• ベストアンサー

「そんなこと、その辺と猫でもできる」

「そんなこと、その辺と猫でもできる」 これ英語ではどう言えばいいんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#111034
noname#111034
回答No.3

Even a monkey could/can do that. 日本語の「ネコも杓子も」みたいなニュアンスは,英語の cat には薄いかと思いますので,ぼくならサルを使います。

その他の回答 (2)

  • wodenkan
  • ベストアンサー率48% (96/200)
回答No.2

その辺"の"猫でも、かな? Anybody could do that, even though it is a cat. とかかな?

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1

>「そんなこと、その辺と猫でもできる」 意味不明 そんなこと、その辺の猫でもできる can do it even a cat その辺、は不要 冠詞のの「a」が不特定を示す

関連するQ&A