- ベストアンサー
ボルシチの発音
borschtの発音記号は【bors(c)ht】になっています。 これってどう発音するのですか? 特に最後のhtって「フト」みたいに発音するのでしょうか。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『研究社 リーダーズ英和辞典』にはいくつかのスペルと、それに応じた異なる発音が出ています。ロシア料理名ですから、書く人によってさまざまな英語表記になっているようです。 ・borscht、borsht ボールシュト ・bors(c)h、bortsch ボールシュ ・borshch ボールシュチュ 発音をカタカナ表記するのはとても難しいですが、「ル」を巻き舌で発音すればかなり近いと思います。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/borscht で、スピーカー・アイコンをクリックすると本格的な発音が聞けます。
その他の回答 (4)
- Ishiwara
- ベストアンサー率24% (462/1914)
>【bors(c)ht】になっています。これってどう発音するのですか。特に最後のhtって「フト」みたいに発音するのでしょうか。 違います。 [s(c)+ht]ではありません。[s(c)h+t]です。 ロシア語特有の発音で「シチ」に近い音です。英語のtは、よく[トゥ]などと書かれますが、ロシア語の「ボルシチ」は、かなり正確な書き方であって「チ」のように、つぶれています。「シチ」の多くは、これにアルファベットの1文字(Тでなく)「Щ(シチャー)」が対応しています。
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
多分それは日本の辞書で普通に使われている発音記号とは違う表記法ですね。ウクライナ~ロシア起源の単語のため表記にはバリエーションがあるようですが、[b⊃:∫t ボーシュトゥ] か [b⊃:∫ ボーシュ] が一般的な発音です。borscht の綴りであれば前者の方です(米音で r を響かせることは了解済みとしておきます)。 なぜこのように綴りや発音のバリエーションがあるかと言えば、原語の綴りが борщ で、これの щ ローマ字に置き換えるときいくつかやり方があるからです。 Щ は [∫t∫ シチ] という子音の連続を表しますが、これを sch としたり shch としたり、さらにはドイツ語で schtsch と書いたものを経由したりとさまざまな上、[∫t∫] は発音しにくいので [∫] だけになったり [∫t] になったりして、それに合わせてか最後の t があったりなかったりするのです。borscht の sch はこれだけで [∫] と考えた方がいいでしょう。 なお、ロシア語では Щ は今日では [∫∫ シシ/シー] のように発音するのが主流で、ボルシチは「ボールシシ」のように発音され、ウクライナ語の方が「ボルシチ」に近い発音になります。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1さんが、お示しになっている、辞書をご覧になれば明らかになりますが。 このスープは、もともとウクライナやロシアから来た物です。だから始まりはロシア語です。それが、ユダヤ系のロシア人がドイツ語圏に移り、呼び方は Yiddish にとりいれられ、さらに西へ広がって、英語にも入って、#1さんがお示しになった英語の辞書にも記載されるようになりました。 「これってどう発音するのですか」への正式な回答には、「何語で?」ということになります。 日本語の「切腹]は分からないが Harry Carry というと「ああそうか」と初めて理解するアメリカ人がいるようなもので、外から入った言葉が、どの程度「英語化」したかによると思います。 おしまいのところは、ドイツ語(Yiddish)式だと sch + t、英語式だと sh + t なので c を括弧にいれて纏めたものです。ですから ht は単位ではなく、発音記号なら sh を表す上下に伸びた s に、最後の t を付けたものになります。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1さんが、お示しになっている、辞書をご覧になれば明らかになりますが。 このスープは、もともとウクライナやロシアから来た物です。だから始まりはロシア語です。それが、ユダヤ系のロシア人がドイツ語圏に移り、呼び方は Yiddish にとりいれられ、さらに西へ広がって、英語にも入って、#1さんがお示しになった英語の辞書にも記載されるようになりました。 「これってどう発音するのですか」への正式な回答には、「何語で?」ということになります。 日本語の「切腹]は分からないが Harry Carry というと「ああそうか」と初めて理解するアメリカ人がいるようなもので、外から入った言葉が、どの程度「英語化」したかによると思います。 おしまいのところは、ドイツ語(Yiddish)式だと sch + t、英語式だと sh + t なので c を括弧にいれて纏めたものです。ですから ht は単位ではなく、発音記号なら sh を表す上下に伸びた s に、最後の t を付けたものになります。
お礼
みなさん、ありがとうございました!