- 締切済み
ロシア語агитпунктnにつきまして。
仕事で、店名を考えています。 ロシア語はまったくはじめてで、文字の成り立ちが解らず困っています。 「あじと」の語源である、 агитпунктn(アギトプンクト)という言葉と文字の並びに興味を持ちましたが、 少々長いように思いますので、ロシアの方には恐縮ですが、「あじと」に習い、短縮してみようと 考えています。 「アギト」とロシア語で表記したいと考えるのですが、その場合は「агит」なのか「агитп」で 表記した方が良いのかが解りません。 もともとひとつの単語を引き離す事に無理があるのかもしれませんが、お解かりの方、何卒お知恵を お貸しくださいませ。 どうぞ宜しくお願いを致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- DrFell
- ベストアンサー率55% (305/551)
回答No.1
外国語のカテゴリーで聞かれてはいかがですか? http://okwave.jp/c386.html
お礼
ありがとうございます。 こちらのサイトでも質問してみます。