- ベストアンサー
Once I turned my focus from Maki ~
貴重な場所をお借り致します。 Once I turned my focus from Maki and started meeting other challenged people. の和訳を教えて頂きたいです。 翻訳サイトで出しても、曖昧な結果しか出てきませんでした。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
once は「一度」が基本的な意味で, 現在完了とともに,文末で「一度~したことがある」 過去形とともに主語と動詞の間において「一度~した,かつて~だった」 従属接続詞的に Once SV, SV. で「いったん~すると,~」 のように用います。 今回の場合,接続詞の可能性もありますが,その場合, コンマで切って,後に別の節が続くのが普通です。 省略的に,ピリオドになることもあるとは思います。 once の位置は最初の2つの場合,上述のパターンが基本ですが,文頭にくることもあります。 したがって,過去形とともに用いるパターンで 「以前,私は関心をマキから移して,他の障害のある人々と会い始めた」
お礼
詳しい説明ありがとうございました。助かりました!