• ベストアンサー

range extent 違いが分りません。

The extent of reading. The range of reading. どちらも, 読書の範囲。 と訳せてしまいます。 また,ただ単に単語を覚える際にも,どちらをどの意味でよく使うのか教えてください。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

extentの方はある専門の範囲内をどれだけ深い知識まで 読み込んでいるか。そしてrangeはいろんなジャンルを どこまで幅広く読んでいるか、っていう印象を受けます。

その他の回答 (1)

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

Relevant knowledge will be deep and broad. The range of reading implied by the lecture will be extensive. The extent of reading of this and other material will be explained as the semester develops. どちらも大きな違いはないと思われます。 あえて言えば、extent は、伸びとか広がりとかのイメージ range は、囲われたとか、包囲されたイメージでしょう。

関連するQ&A