• 締切済み

下の文章を英語に変換したいのですが分かりません。

「賛成派は、遺伝子組み換え作物は人体に影響がなく、除草剤の使用を少なく抑えられるから環境保全に貢献すると主張している。反対派は遺伝子組み換え作物は有害であり、土壌を汚染すると主張している。」 遺伝子組み換え作物:genetically modified organism 翻訳サイトのように使って申し訳ありません。 お手数ですが分かる方教えてください。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

  Those in favor insist that genetically modified organism has no ill effect on humans and that it contributes to preserve the ecological system because of the reduced use of herbicide. Those in opposition, on the other hand, insist that generically modified organism is harmful to humans and (that it) pollutes the soil.  有害は最初に文との釣り合いから「人体に」を入れました。括弧の中はあっても無くてもいいでしょう。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A