- ベストアンサー
3プットの読み
ハンガリーの貴腐ワイン、トカイワインには3プットニョシュから6まであるそうですが、読み方が分かりません。 「さん」プットニョシュなのか 「スリー」プットニョシュなのか それともハンガリー読みなのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もちろん、ハンガリー語読みですよ。 英語圏ではありませんからね。 ハンガリー語では、3=ハーロム 3プットは「ハーロム プトニョス」プとトの間が少しだけ詰まる感じです。 トカイアッスは3,4,5,6プトニョスがありますから、それぞれ、次のような感じで発音します。 4「ネージ プトニョス」 5「エト プトニョス」 6「ハト プトニョス」 日本のワインバーなら「さんプット、よんプット、、、ろくプット」で良いと思います。 チャンと勉強しているワインバーの店員ならば、「ハト プトニョス」でも通じますけど、、、 日本のバーでは、シックスプットなんて言いにくいのでろくプットで良いです。
その他の回答 (2)
- 5475jifu
- ベストアンサー率25% (21/82)
回答No.2
No.1です。 日本ですか・・・ かえって通じないかもしれないですね。トカイ村の立ち飲み屋 はトカイワインならなんでも知ってるわけですから(というか、 トカイワインしか知らないと思います)。 売り場やバーでトカイワインまで持っていけたら、あとは向こう からどれにいたしましょうかで「スリー」だか「さん」だか言っ てくると思います。
質問者
お礼
スリーでもさんでもOKなんですね。ありがとうございました。
- 5475jifu
- ベストアンサー率25% (21/82)
回答No.1
どういう場面ででしょうか。 トカイ村の立ち飲み屋では 「スリープット」で通じました。
質問者
お礼
日本のワイン売り場やワインバーで会話になった時を想定しています。 ハンガリーでも英語混じりで通じるとは驚きです。
お礼
ハーロム、ネージ、エト、ハトですか。 全然聞いたこと無いですね。でも日本では日本語で問題ないようですので良かったです。 初心者が偉そうに「ハト プトニョス」とか言うのも何なので、ろくプットで通そうと思います(笑