• ベストアンサー

「ケツにキスしな」の日本版

あるお店で放映されていたDVDの字幕で「ケツにキスしな」と言うセリフが出てきました。 お下劣系の挑発セリフですが、日本で使っている人はいないな~と思いつつ、日本語で類似のセリフって何だろ??と疑問に思いました。 悪意に満ちあふれた訳ではなく、愛嬌がある挑発セリフって感じでしょうか? 私が思いついたのは、ニュアンスは異なりますが、「おととい来やがれ」位しか浮かびませんでした。 他に類似するセリフは何があるでしょうか? よろしくお願いします。 ※なお投稿規約から外れるような表現は御遠慮下さい※

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • michael-m
  • ベストアンサー率50% (2724/5433)
回答No.3

歌の歌詞(但しパンク)にもあったり、ふざけて目隠しの相手の顔の前に尻を出すという事もあるそうなので、使い方によって最大級の侮蔑の言葉から、ギリギリの冗談まで、様々な使われ方をしているようです。 キスという行為が何か西洋的(日本では「口吸い」と言ったそうです)ですが、この場合、愛情表現より挨拶的なキスだと思います。 でも、日本には奴隷制度がなく、下男や一以下の扱いを受けていた身分でも、ココまで相手を見下した儀礼的表現は日本にはないと思います。 せいぜい、謝る時に土下座するか、股の間をくぐらせるくらいでしょう。 儀礼的表現なら「ひれ伏す」程度なので、言葉的にかなり軽い上下関係になってしまいます。 なので、日本流にするならば「ケツを舐めな」とした方が受け入れ易いと思います。 後はもう少し軽い表現ですが「私の足を舐めな」でしょうか。

mal_dive
質問者

お礼

「ケツを舐めな」が妥当との事ですが、日常生活ではもちろんの事、ドラマや映画でもあまり聞かないですね。 「ケツにキスしな」も映画とか非日常的なシチュエーションでのセリフの様な気がしてきました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

Kiss my a** となると、普通は銃かナイフが出てくるような、言葉としてのコミュニケーションの最終段階ですから、日本語で言うと「くたばれ下種野郎」くらいでしょうか。少し弱いですが。捨て台詞として使った場合、後を追いかけて殴りつけるのが当然という言葉です。 アメリカ合衆国では、交通トラブルでこの言葉を吐いて撃ち殺される人が時々いますね。 愛嬌のかけらもありません。

mal_dive
質問者

お礼

愛嬌のかけらもないのですか。 最終手段とすると、確かに日本語で匹敵するセリフって思いつきませんね。 一瞬「耳から手つっこんで奥歯ガタガタいわしたる」が浮かびましたが、真逆のシチュエーションですね(笑)

  • eroero1919
  • ベストアンサー率27% (3007/11113)
回答No.1

海外での生活経験はありませんが、もし外国人男性に「ケツにキスしな」とでもいおうものなら、鼻先に一発喰らうのは免れないと思いますよ。 以前テレビでスポーツ選手がいってたのですが、日本語ってそういう罵詈雑言がほとんどない言語なんだそうですよ。まあせいぜいバカとかアホとか死ねとかそういうくらいで、英語のFから始まる四文字言葉のような下品な言葉はほとんどないですよね。ちなみにドイツ語では「俺のケツを舐めろ」が英語でいうところのF(自粛)Youになるそうです。

mal_dive
質問者

お礼

そうなんですか・・・ 私が見たDVDは、アニメだったので愛嬌があるように聞こえただけなんですね。 日本語に類似する言葉ってないんですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A