• 締切済み

ラテン語で「小さな王」とは

ラテン語で「小さな王」とはどのように言うのでしょうか。 しし座の一等星、Regulus以外に言い方をご存知の方、いらっしゃいますか(??)

みんなの回答

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

「王」を rex といいます。-ulus は指小形で、小さいと言っても身分や格が王に次ぐということで、羅英辞典で prince という訳が与えられます。これは王子(皇太子)であったり、立場上王と名乗りにくい小国の王であったりします(日本語では「公」の称号をつけます)。 文字通り小さいなら rex parvus や rex exiguus が考えられます。parvus, exiguus ともに「小さい small, short」ですが parvus には young「幼い」という意味もあります。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

regulus がラテン語で、文字通り「小さな王」あるいは「王子」という意味を持つそうです。 獅子座の一等星は、日本語では「獅子座α星」といい、学名は "α Leonis" だそうです。 別名称はいくつかあります。 "Alpha Leonis, 32", "Leo, Cor Leonis", "Basilicus, Lion's Heart", "Rex", "Kalb al Asad" (これはアラビア語からでしょう), "Kabeleced", "GJ 9316", 以下記号なので省略します。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AC%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%82%B9

関連するQ&A