- 締切済み
ラテン語の原文を知りたいのですが…
「あなたが御心に掛けられる人間とはいったい何者なのですか」 この言葉のラテン語の原典を知りたいのです。 ヘロデ王と関係があるようなのですが。 出来れば文献など御教示いただければ幸いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- BASKETMM
- ベストアンサー率29% (240/806)
No.1 です。 残念ながら、boc-ianさんの情報に、付け加えられるものを持っておりません。
それは旧約聖書の詩篇第8章第5節の文句です。 ラテン語訳というのは今探したのですが、なんかたくさん見つけちゃいました。どれもウルガタ版のラテン語訳です(本来の意味での原典はヘブライ語なんです)。 quid est homo, quod memor es eius, aut filius hominis, quoniam visitas eum? (http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_psalmorum_lt.html#PSALMUS%208) - 教皇パウロ6世の指示によって原典に基づいた『ヴルガータ』聖書の校訂が決定され、1979年に完成している。これは『新ヴルガータ』(Nova Vulgata)聖書といわれるものである。(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B4%E3%83%AB%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%82%BFより) quid est homo quod memor es eius aut filius hominis quoniam visitas eum (http://la.wikisource.org/wiki/Biblia_Sacra_Vulgata_(Stuttgartensia)/Psalmi) - ヨハネス・グーテンベルクが西洋における印刷技術を確立し、その成果として1455年に世に問うたのがヴルガータ聖書の印刷本である『グーテンベルク聖書』であった。(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B4%E3%83%AB%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%82%BFより) quid est homo quoniam recordaris eius vel filius hominis quoniam visitas eum (http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=21&c=8) - 私には出典はすぐに分かりませんでした。 中途半端で申し訳ないのですが、私はラテン語が読めないので、どれがscadensさんの目的に合うのかわかりません。
お礼
ありがとうございます。 情報だけでも今後の役に立つと思います。 検索の手間だけでも掛かるのに好意が大変嬉しいです。
- BASKETMM
- ベストアンサー率29% (240/806)
この日本語はどこに出ていましたか。例えば、旧約聖書のどことか。
補足
有り難くもboc-ianさんがしてくれた回答の中にあります通り旧約聖書詩篇八章五節にあるようです。お分かりになるようでしたら回答をお願いします。
お礼
わざわざありがとうございます。 また何かありましたらよろしくお願いいたします。