- ベストアンサー
れんそうについて
こんにちは! 質問お願いします! 今学校の授業で英語である単語からどんどん連想していくということをしてるのですが、なかなか思いつかずみなさんのアイデアを聞きたいと思い質問させていただきました! barという単語なのですが、色々考えてみたのですが全然思いつかず>< 棒→ビリヤード?とかわけわかんなくなってしまいました・・ もうひとつがスティックなのですが、スティックとbarはおなじ棒ではないのか??と余計混乱しています>< いいアイデアはありますか?よろしくお願いします!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>棒→ビリヤード?とかわけわかんなくなってしまいました・・ 「棒→ビリヤード」じゃダメなんですか?? >もうひとつがスティックなのですが、スティックとbarはおなじ棒ではないのか??と余計混乱しています>< stickともbarとも呼べる棒はあります。でもstickのほうはどちらかというと、もろくて細い棒で、barはどちらかというと、しっかりしたまっすぐな棒です。例えば、木の枝をポキッと折ったものはstickで、牢屋の窓にある鋼鉄の棒はbarという感じです。stickやbarには他にも意味がありますから、辞書をよく見てくださいね。
その他の回答 (3)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
水を差すようで悪いんだけど(はい、私は意地悪なオジサンです)、bar → stick という連想をされたというのはすごいなと思います。 いわゆる「プールバー」を連想されたということですね。 瑣末なことなのですが、billiard で用いる「棒」のことは a stick とは呼ばずに a cue といいます(ビリヤード関係の用語は、ほとんどが英語です。私はむかし、ビリヤード場の従業員やってましたから・・・)。 ちなみに、私の場合は、 a bar というと、「お酒」とか、そっちの方を連想してしまいます(笑)。
お礼
bar→stickという流れではなくbarとstick それぞれを連想。。ということだったんです^^ 私も最初barはお酒を飲む場を連想しました^^;
- deadwood
- ベストアンサー率58% (57/97)
スニッカーズのようなチョコレートのことをcandy barと言います。 bar→candyとらchocolateから更に広がりませんか? 石けんのかたまりのことを a bar of soapと言います。 bar→soapから広がりませんか? barを飛び越すのはhigh jumpですが、棒高跳びはpole vaultです。 poleというのも棒ですね。poleと言えばNorth Pole/South Pole。 北極や南極からならいくらでも広がるでしょう。 鉄棒はhorizontal bar、平行棒はparallel bars。horizontalとかparallel から広がりませんか?horizontalの反対はvertical。horizontalはhorizon とつながります。
お礼
candy barは思いつきませんでした! ありがとうございます!! たくさん教えていただいたので無事クモの巣のように 連想することができました☆
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
>bar→billiardsまでは行くんですがそのあとに続かなくてわからなくなってしまうんです↓↓ 私なら、それ、「バー → ビリヤード → 棒(bar→billiards→stick)」と連想しちゃうけど? もう少し発展させたいなら、ビリヤードといえば「玉」ですよね。
お礼
ありがとうございます! ビリヤード→玉でなんとか連想できました!
補足
回答ありがとうございます! bar→billiardsまでは行くんですがそのあとに続かなくてわからなくなってしまうんです↓↓ ありがとうございます!辞書でしっかり違いを理解します!