- ベストアンサー
though と althoughの違い
ってなんですか? 具体例とか出していただけるとうれしいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
辞書の受け売りですが... 1. thoughは保護を先に置く用法(late though it is 「遅くなったが」)とか単語を接続する用法(a shabby though comfortable sofa 「座り心地は良いがみすぼらしいソファー」)として使うが、althoughではめったにしない。 2. thoughを強調してeven thoughとはいうが、even althoughは誤り(だが、最近はこの言い方をする人もいる)。 3. 副詞的用法(The team lost. It was a good game, though. 「チームは負けちゃった。けど、いい試合だったね」)はthoughのみ。
その他の回答 (1)
- ToshiJP
- ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.2
意味は同じです、ただ使う場面が違うだけです。 thoughのほうがくだけた文章、口語文に近い文章。 althoughのほうが堅い文章、長文によく見られます。
質問者
お礼
回答ありがとうございました!
お礼
回答ありがとうございました!