• 締切済み

「具体的」と「例」の違い

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 【具体的】 《ダナ》物事が(単に思考の対象になるだけでなく)直観的に知りうるような、姿・形を備えているさま。「―な提案」 反義語: 抽象的-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 〖例〗 レイ・たとえる 1. 同じようなもののなかま。たぐい。  「類例・例外」 2. 《名・造》昔からのならわしで、典拠・標準とするに足るもの。しきたり。習慣。  「例がない」 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 辞書ではこのような違いですが、たとえば 抽象的な 「イエネコは野生ではありません」 という文を具体的に表すと、 「野生には棲まない」 ということが引用することができて、 「例」として挙げるなら 「スズメの生態に似ている」 と示すことでよいのでしょうか? しかし「具体的な例」という表現もありますが、辞書の定義をみるかぎり混同しているような気がします。正しい違いと使い方を教えてください。

みんなの回答

回答No.1

 ブリティッシュショートヘア、ロシアンブルー、スコティッシュフォールドなどのイエネコはいわゆる家畜種です。それに対して、ツシマヤマネコ、イリオモテヤマネコなどのヤマネコは野生種に分類されます。 Instance_______あることに合致する事例 Example________あることを説明するに相応しい例 an instance of XXXXX teach by example 例は、instanceの意味で使われることもあるしExampleの意味で用いられることもあります。イエネコ云々の場合は、冒頭の文書にようにinstanceとして例示することがあるでしょう。 >スズメの生態に似ている。 これは、Example的な例示。 >イエネコは一般的には野生生活を送らない。 >それは、犬が人と暮らすのに似ている。 その場合には、このように表現すると思いますよ。

frau
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 この場合の「イエネコ」について補足と訂正です。 具体的な説明「野生には棲まない」は「ジャングルには棲まない」の間違いでした。 このイエネコとは、いわゆる「野良猫」である猫も含まれます。 家畜化された猫ではありません(遺棄や逃げた猫という意味です)。 (家畜化された猫というのもおかしな表現です) 「地域猫」で対象とする猫は外にいる猫ですから犬のように共に暮らすのではなく、人に依存して生きるスズメの生態に似ていると言われます。 なので「スズメの生態に似ている。」というのは「Example的な例示」でよいと思います。 同時に野良猫(イエネコ)は「野性である」ことと対比されますから、「ジャングルには棲まない」というのは「Instance=具体的」と表現されてよいと思います。