メールの文章のチェックをして頂きたいです。年上のかたへのメールです。
メールの文章のチェックをして頂きたいです。年上のかたへのメールです。
日本語で考えていると難しく全く文章が作れません。
早いお返事をありがとうございます。
Thank you for quick response.
キャンディーにメールしてもいつも返信がなかったので不安に思っていましたが、あなたから返信がきて安心しました。
I reassured myself about candy, because she wasn't response to my e-mail, but you did.
私はキャンディーから返事がなかったので、ただ次のシーズンからのニューパフォーマーの候補にきちんと私の名前がおかれているか心配でした。
I just worry about -----?
もう一度5月にキャンディーにメールをしたいと思います。
I will try to contact Candy at next month.
しかしもし、彼女が早い段階でキャスティングを終了し、私が次のシーズンからショーに参加できるとしたら早い段階で彼女からメールを受け取れる可能性はありますか?
If she finish new performer casting with sooner , can I have a mail from Candy? Is this possible?
なぜなら私は今Londonにいますが、5月中には日本に帰ろうと思います。
Because I am in London, but I am not Student,I don't have Job, so I will go back Japan at end of May, you know.
仕事もしていないし、学生ではないのであまりアメリカにはいれません。(予定がたたない)
そこで、どのくらいの確率で次のシーズンからショーのメンバーになれるのかだけでも聞きたくて先日キャンディーにメールしました。
So, I sent e-mail to Candy -------?
トム、忙しいのにヘルプしてくれてありがとう。
Thank you for helping Tom, I know you are busy person.