- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:文書を添削していただけますか?)
英語見直し依頼:文書を添削していただけますか?
このQ&Aのポイント
- 英文の正確性を確認したいです。意味は理解できますが、ネイティブの人から見て正しいのかどうか知りたいです。
- 英語がネイティブと同じくらい堪能な方に、文書を見てもらいたいです。おかしいところがあれば教えていただきたいです。
- 英文を見直してもらえますか?ネイティブの方に意見をもらいたいです。お礼は必ずします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。support が2回(3行目と6行目)使われていますが、ご自分一個人の参加費用でなく、この講習にかかる全額を負担していらっしゃればいいのですが、そうでなければ、 participate をお使いになってはと思います。 2.これはどうでもいいようなことですが as Yamada が、はじめに申し込まれたときと名義が変わるのなら under the name of Yamada とするのも一案でしょう。名義が変わるので本名が変わる訳ではありませんから。
お礼
ありがとうございます!!大変参考になりました。 お礼が遅くなったことをお詫び申し上げます。