• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削お願いします)

Are Cell-Phone Calls on Public Transportation Considered Bad Manners? -Opinions-

このQ&Aのポイント
  • In public places like trains and buses, it is considered bad manners to make or take phone calls. It is important to be quiet and respectful in these spaces.
  • The first priority in raising children should be teaching them manners. Lately, parents have been neglecting to discipline their children, resulting in a lack of manners. Children without manners often face difficulties.
  • Manners are crucial when it comes to public behavior. Making or receiving phone calls on public transportation, such as trains or buses, is seen as impolite. It is essential to prioritize quietness and respect in these environments.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 はじめまして。 先ず Q 1 につきまして、 take a call は、英辞郎によると、 take a call (舞台上{ぶたい じょう}の役者{やくしゃ}が観衆{かんしゅう}の)喝さいに答える ・ All the cast members were in line on the stage to take a call. 出演者は全員舞台に並んで、喝さいに答えた。 All the cast members were in line on the stage to take a call. 出演者は全員舞台に並んで、喝さいに答えた。  という意味ですので、answer a call の方が良いでしょう。次に、  on a train and bus は、問題文に on a train or bus と有りますから、問題文の方が自然でしょう。  また in that places → in those places の方がつじつまが合いますよね。  次に Q 2 について、  parents haven't tell chidren off, so they have no manners  は、parents do not discipline their cchildren enough to be well-mannered.  ではいかがでしょう。「叱らない」は、現在の一般論ですから、完了形はおかしいと思います。  また have troubles は、「他からトラブルを被る」というニュアンスで、変ですから、cause troubles の方がより適切だと思います。  以上ですがいかがでしょう?

noname#76457
質問者

お礼

詳しい解説つきのご回答ありがとうございます。一つ一つ納得しました。正しい英文を作るのは難しいです。。。

その他の回答 (1)

  • pottakun
  • ベストアンサー率9% (3/31)
回答No.1

Q2で、withoutではなくwho have noとかのほうがよいのでは?学生なので自信があるとはいえませんが。

noname#76457
質問者

お礼

回答ありがとうございます。