• ベストアンサー

アルバイトは内職の意味?

最近、NHK講座で、「アルバイトをしています。」を韓国語で、 「アルバイットゥヌン ハコ イッスmニダ」と習いました。 日本でアルバイトと云えば、内職のことで、ドイツ語のアルバイtのように一般的な仕事という意味ではありません。韓国でも、内職の意味でしょうか。(日本では戦前に旧制高校生が、内職のことをアルバイトと称したことに起源するようです。) 最近の言葉にトラバーユするという物があります。転職を意味します。同名の雑誌が、転職紹介専門誌であったためです。これまたフランス語のトラバイユ=仕事から外れた意味です。まさか韓国では転職のことをトラバーユとは云わないでしょうね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

こんにちは。

BASKETMM
質問者

お礼

kamebuneさん 早速のご回答有り難うございます。 面白いことに日本では、アルバイトを略してバイトと云います。 韓国ではアルパというのですね。アルバかな。 このお答えで十分なのですが、他にも答えを準備しておられる方もあるかも知れませんので、この質問はしばらく閉じずに置きます。 韓国語には興味がありますので、今後ともよろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

  • nabituma
  • ベストアンサー率19% (618/3135)
回答No.2

そうですね。 アルバイトは副業。 たぶんドイツ→日本→韓国と日帝時代に伝わった言葉じゃないでしょうか。

関連するQ&A