• ベストアンサー

文章の意味

いつもお世話になっております、 最近知り合いになった外人から届いたメールの一文が いまいち理解できないので、ご助力をお願い致します。 Sunday wont be too maybe 1130 latest 遅くとも11時半過ぎには来てくれ と個人的には解釈したのですが、しっくりこないのです。 どうか宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

再度失礼いたします、mei-jiang51です。 お礼の内容を読ませていただき、即そのお礼/返事をしようと思ったのですが、現在日本とアメリカは15時間の時差がある上に、私は自宅にコンピューターを持っておりませんので、返事が今日になってしまいました。 お礼の内容を読ませていただき、もう少し詳しい回答を自分なりに考えてみたのですが、お礼には“日曜日がこの方のパーティー”と書かれていると気付きました。 なので、もうこの件のパーティーが終わっておりこのメールの内容の回答などいらないのであれば良いのですが、(まだこのご質問が開いていると言う所から)もしまだパーティーの日は来ておらずこのメールの解読が必用なのであれば、仰ってくださいね。 再度、失礼いたしました。

その他の回答 (2)

回答No.2

こんにちは。アメリカ在住16年目に突入の者です。 アメリカ人と言うのはメールになると、口語以上に文法を滅茶滅茶にしてしまったりするので、お手数でなければ、この方のメール全文(そして出来ればご質問者さんが送った文もあれば尚更良いのですが...)を添付しては頂けないでしょうか? ちゃんとした文法を頭に入れて考えるとNo.1さんの解釈であっているのですが、メールとなるとこの様なルールなんて考えて書かないアメリカ人の方が多いですよ。

tale-ran
質問者

お礼

どうもこんにちは。 How are U? Sunday wont be too maybe 1130 latest. 送られてきたのはメールの文章は以上です(ノд-。)クスン 実は日曜日がこの外人の誕生日で、 夜7:00位からバーでパーティーをやるという話は聞いていたのですが、 いきなり昨日このようなメールが来たので、少し困っています。 私から送信したメールは特にありません。 お力になれず、申し訳ありません。

回答No.1

こんにちは。 会ったりする約束なら間違えがないように、聞き返したほうがいいと思います。意味をなさない文章(native English speakerではない?)のように感じました。 won't be=will not be ですよね?=じゃない too=negative のいい方の時にtooは使いません。 maybe=確かではない 1130 latest=最も遅い時間で11:30 これから間違いない意味を理解することは不可能なようです。 I am sorry that I didn't get it (the meaning of your email). Could you please explain that again? Thank you. みたいな感じで聞いてみたらどうでしょう?

tale-ran
質問者

お礼

そうですね。 一応確認してみることにします。 ありがとうございました。

関連するQ&A