- 締切済み
英語のポエムを!
こんにちわ! タイトルにあるように、 次の5つの単語全部を使って 英語のポエムを作っていただきたいんです。 ※単語の順番は特に関係ないです "I" "think" "talk" "life(day)"→lifeでもdayでも◎ "heart" "phot(picture)" ホ-ムペ-ジの素材として使用したいのですが、 私にはポエム(意味のある文章)を 書ける英語力がまだないので…(つω-`。) お願いしますっ! *もしよかったら こっちのほうでも作っていただけたら嬉しいです。 でもメインは上の5つなので…… 厚かましいのは承知です(´`) "love" "fly" "song(sing)" "letter(send)"
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
come to life には添付辞書のように色々ないみがあり、読んだ方が状況に応じて好きな訳をされればよい。 http://eow.alc.co.jp/come+to+life/UTF-8/?ref=sa 英英辞書を理解できるのであればもっと確かなフィーリングが出てくるとおもいます。 come to life, a. to recover consciousness. b. to become animated and vigorous: The evening passed, but somehow the party never came to life. c. to appear lifelike: The characters of the novel came to life on the screen. I think and talk in the pictures you come to life in my heart. 私の心の中で貴方が煌びやかによみがえる姿を思いそして語るのです。 picutures を姿とせずに写真の中の貴方が私の心で真に迫ると、解釈もできます。 語呂合わせで作った文章ですので詩的な文章になるか如何かは分かりません。
- yochan_114
- ベストアンサー率51% (19/37)
う~ん,あんまりポエムとは言えないかな…。 I always think of you We talked a lot About our future life I was happy I have been happy since the day When we first met You are smiling In the picture In my heart I love you We said it to each other many times Time flies But I will never forget The song you sang to me The letter you sent to me
I think and talk in the pictures you come to life in my heart. thatは省略したほうが良いかも
Love flies in a singing letter. I think and talk in the pictures that you come to life in my heart.
補足
どんな訳になるのか気になります… よかったら教えてください!