- ベストアンサー
どういう意味?
"I'm just gonna say this, there is nobody in this world whose advise I trust and respect more than you." ここの文にある"I'm just gonna say this" と、 "whose advise I trust and respect more than you"の意味がわかりません。 whoseの使い方がよくわからんです・・
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I'm just gonna say this" ="I'm just going to say this" です。 「私はまさにこのことを言わんとしているところだ。」 「このこと」というのは、その後のカンマ以降の内容です。 "whose advise I trust and respect more than you" 「あなた以上に、その(人の)アドバイスを信頼し、尊敬する」 という意味です。 「あなた以上にアドバイスを信頼し、尊敬する人は誰もいません。」という意味になります。 わかったとですか?
お礼
なるほど~ わかりやすく説明してくれて感謝です!