この英文について、特にthat以下の文章構造(willの主語が何なのかなど)について教えて下さい。
Taro Aso, Japan’s embattled prime minister, on Tuesday announced the dissolution of the lower house of parliament, clearing the way for a general election on August 30 that polls suggest will end in a historic defeat for the long-ruling Liberal Democratic party.
(a general) election が先行詞,
that は主格の関係代名詞で (polls suggest「世論調査が示唆する」)をはさんで,will end ~が続いています。
the man who I thought was a stranger
「私が見知らぬ人だと思った男性」というのと同じ構造です。
election
+
polls suggest it(=the election) will end ~
「世論調査は,それは~で終わるだろうと示唆する」
で it が主格の関係代名詞に代わり,前に出る
election that polls suggest will end ~
となります。
(polls suggest) とカッコにくくるとわかりやすいでしょう。
専門用語を書くと,批判する方もいますが,「連鎖関係詞節」というやつです。
election that
お礼
理解できました。ありがとうございます。