• ベストアンサー

multipleの意味(いくつくらい?)

multipleという単語の意味について質問します。(形容詞の場合) ランダムハウス英和大辞典では 「多数の(部分から成る);多種多様な、多角的な、複合(複式)の;多人数が参加する(で分かち合う)」 COBUILDでは "You use multiple to describe things that consist of many parts, involve many people, or have many uses." などとなっています。 わたしは今まで、multipleは漠然と「複数」のように思っていたのですが、辞書的な意味では、もっと多いものに使われるのが普通のようです。 COBUILDの例文で "He died of multiple injuries." とあるのですが、これは、「彼は傷が何箇所もあり死亡した」ということですか? イメージとしては、「1箇所ではなく複数箇所」という意味よりは、「たくさん」という意味に近いのでしょうか? ですが、 multiple birth といえば、「多胎出産」のことで、双子も含まれています。 それがちょっとややこしいところでして・・・ 英文の中に 「AさんとBさんはともにmultiple miscarriageを経験している」 とあるのですが、これは「ともに2回以上流産している」か、「二人とも何度も流産している」のか、どちらでしょうか? もうひとつ、 「かれはそのグループのメンバーで、multiple ## toursに参加したことがある」 という場合、「(一度だけではなく)2度以上##ツアーに参加したことがある」という意味なのか、「何度も参加している」という意味なのか、どちらでしょうか? 質問をまとめると、 1) multiple の意味(辞書的な意味というより、実際の使われ方) 2) multiple injuries 3) multiple miscarriage 4) multiple tours について、数はいくつくらいのイメージなのか、お聞きします。 どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

"Multiple miscarriage" は、下記のページによると "More than one miscarriage for a woman" であるということです。 → http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=24404 Miscarriage が複数回重なった場合、そういう用語を用いるようです(一回性の miscarriage とは別種のものとみなされるのでしょう)。 "Multiple Injuries" の定義は、  Physical insults or injuries occurring simultaneously in several parts of the body. だそうです。 → http://www.medical-conditions.info/condition/Injuries,_Multiple 「ランダムハウス英和」の定義の中に「多種多様な」とあります。 そのいちいちを見れば、それぞれが違っている、というニュアンスを持っているように感じます。 injuries の場合も、複数の怪我を負っているとしたら、その怪我の部位も違うということが考えられます。そういう場合は "multiple injuries" というみたいです。 Free Online Dictionary [multiple] には "having, or affecting, many parts" と定義されておりました。 → http://www.thefreedictionary.com/multiple Free Dictionary [multiple] の定義の中には他にも、  having or involving or consisting of more than one part or entity or individual というものがあります。その使用例として  "multiple birth"; "multiple ownership"; "made multiple copies of the speech"; "his multiple achievements in public life"; "her multiple personalities"; "a pineapple is a multiple fruit" といったものが出ております。 「数はいくつくらいのイメージなのか」という視点から見るのは、意味のないことのように思えますが、いかがでしょう。

clatarte
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 お礼が遅くなりすみませんでした。 最後のコメントについてですが、意味のないこととは思いません。

その他の回答 (2)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

 語源的にはmultipleはsimpleの対義語です。意味的にはsingleの対義語でもあります(そもそもsimpleとsingleは語源的に同一らしいですが)。要するに「ひとつではない」というのが元の意味だと考えてください。ですから、数としていくつぐらいかというのはあまり意味がありません。皆さんが答えられているように、「ひとつ」か「二つ以上か」が問題になる時に使う形容詞です。

clatarte
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 お礼が遅くなりすみませんでした。

noname#111034
noname#111034
回答No.2

科学的には「2つ以上」「1つとは限らない」ときに使うと思います。数を問うても意味がない,というNo.1の方のご意見に賛成です。

関連するQ&A