- ベストアンサー
英語に直したい!
くだらないことなんですが、『毎日が冒険』という言葉を英語にしたいんです! 一応辞書で調べて作ったんですが、自信がなくて・・・ よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直訳になじまない内容だと思いますよ。 「毎日が冒険」を直訳しても、意味は違うと思います。 本当に、アマゾンなどで冒険するわけではないと思います。 英語は日本語より具体的・直接的な表現を比較的好むので、 具体的にどんなことを指すのかを明らかにすべきでしょう。 "My exciting life"なども考えてみましたが…
その他の回答 (1)
- 7up
- ベストアンサー率26% (24/92)
回答No.2
私は日本語でも「毎日が冒険」って何してるんだろか?と思ってしまうんでそのまま英語にして"Everyday is an adventure."でもいいかな。下記の参考URLの内容などがtatsu6275さんの意味するところでしょうか? Everyday is challenging.というのもありますね。 http://www.bbless.org/ge.lou-wedding-anniversary.html