- 締切済み
この関係詞の問題が分かりません
「私たちは川が生まれる山や森を守らなければならない」 We must protect the mountains and forests (where, which) rivers come from. この問題の正解は、どちらの関係詞なんでしょうか。 普通に考えると、関係代名詞のwhichが正解のように思えるんですが、 テキストにはwhereが正解と書かれています。 ちなみにこの問題は、関係詞を説明する上での例文として出題されているため、 詳細な解説などはついていません。 欄外にはおおざっぱに、「whereは先行詞が場所を表すときに用いられる関係副詞」とだけ説明されています。 恐れ入りますが、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- takezochan
- ベストアンサー率55% (58/104)
the mountais ( We were walking in them.) ↓ the mountains ( We were walking there.) ↓ the mountains where we were walking これに対して、 the mountains ( Rivers come from them.) ↓ the mountains ( Rivers come from which.) ↓ the mountains which rivers come from thereは副詞なので、関係副詞に変わります。それに対して、themは代名詞なので、関係代名詞に変わります。 以上より、答えは、which です。
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
文法的にはrivers come from thereとrivers come from themの両方が可能だと思いますが、通常はfrom thereと言うと思います。したがって関係詞はwhereになります。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
rivers come from the mountains and forests. と考えると分かりやすいと思いますが、 山や森は、川が生まれる「場所」なんですよね。 (川は山や森から (from) 流れてきます) We must protect the "place"(mountains and forests)where rivers come from. ってことだと思います。 参考までね
補足
例えばこの文を関係詞を使わない2つの文章に分けたとすると、 (1) We must protect the mountains and forests. (2) Rivers come from the mountains and forests. になるので、共通部分はthe mountains and forestsですよね。 だとすると、whichで良くありませんか?
補足
from there といったときのthereの品詞は名詞になるので、やはりwhichでいいのではないかと思うのですが、いかがでしょうか。ジーニアス(辞書)にも、そのように用例があるんですが。