- 締切済み
wouldについて
英文の疑問点があります。 ご回答よろしくお願いします。 We would appreciate receiving your comments on the report about the possibility of entering the Chinese market. 訳 中国市場参入の可能性に関する報告書にご意見をいただいたことに対し、お礼申し上げます。 このwouldの用法と意味を教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- edophilia
- ベストアンサー率39% (64/161)
回答No.3
こんばんは。 NO1の回答通り、would は仮定法過去のそれです。 >We would appreciate receiving your comments on the report about the >possibility of entering the Chinese market. これを複文に書き直してみると We would appreciate it if we could receive your comments on the report about the possibility of entering the Chinese market.となります。 itはif以下の条件節を指しています。 従って本文は貴殿(貴社)からのコメントをいただければありがたいのですがという丁寧なビジネス依頼文となります。 例文:I would appreciate it if you could take me to the golf. (相手にゴルフに誘ってほしいという依頼文となります。) ご参考になれば幸いです。