- 締切済み
これは誤文ですか?
中国語会話の本からです。 水中的生物迅速地話[ロ尼]瘋長。 shuizhong de shengwu xunsu di hua ne fengzhang. このピンインは自分でつけました。 迅速地話ne瘋長の部分の意味がわかりません。 これは、 迅速地瘋長のことですよね? 地話neについては、的話neと、この話者は混同しているんですか? 話neの用法がよくわかりません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
中国語会話の本からです。 水中的生物迅速地話[ロ尼]瘋長。 shuizhong de shengwu xunsu di hua ne fengzhang. このピンインは自分でつけました。 迅速地話ne瘋長の部分の意味がわかりません。 これは、 迅速地瘋長のことですよね? 地話neについては、的話neと、この話者は混同しているんですか? 話neの用法がよくわかりません。
お礼
上級会話の教材からひっぱってきたもので、他の課でもポーズをいれる語気助詞のbaやneがけっこう文末ではなく文中に頻繁に使われています。 耳で聴くと、たしかにde hua neとなっています。 質問文中には、di hua neとなってますが、上の発音表記の方がいいと思います。 念のために、簡体字で書いておくと、文字化けしますが、 水中的生物迅速地话呢疯长。 です。 たぶん、話者の混同だと思うんですけど・・・