- 締切済み
「非効率な」は間違いで、「非効率的な」が正しいのでは?
ネットを見ていると、多くのウェブサイトで「非効率な」とか「非効率だ」とかいう用い方がなされています。でも、私は「非効率的な」「非効率的だ」という用法が正しいと思うんです。どなたか、できれば専門家の方、教えてください!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- M_Sato
- ベストアンサー率54% (550/1003)
「非」がついた単語が名詞として定着すれば、形容動詞的用法で使われる例はあります。たとえば「非常識」「非合法」です。「非効率」もそのひとつだと思います。 「不」でも同じようなことがいえます。「不合理」や「不経済」がその例です。 これに対して、「非」+「○○的」で定着した言葉は「非○○」とは言いません。「非科学的」「非合理的」「非人道的」「非民主的」「非論理的」がそれです。 「効率」の場合は「非効率な」「非効率的な」両方の言い方があるのではないでしょうか。
- Ganymede
- ベストアンサー率44% (377/839)
「非効率な」は形容動詞で、間違いではないようです。「不経済な」などと似ています。下記の質問のNo.2回答をご覧ください。「経済な」とは言わず「経済的な」と言うからといって、「不経済な」が誤用とはいえないのです。 http://okwave.jp/qa4148432.html ただし、形容動詞を品詞として認めない文法学者もいるくらいで、形容動詞の語幹となる名詞については議論があるようです。「非効率な」を認めない専門家もいるかも知れません。
お礼
お礼が非常に遅くなってしまって申し訳ありません。 「経済だ」という言い方を初めて聞きました! もし誰かが使ってたら、絶対「”経済的だ”の間違いじゃない?」って思ってしまってたと思います。 今度から私も使おうかな! 「非効率な」も間違いではないのかも!という気がしてきました。
- Samantabha
- ベストアンサー率61% (560/916)
私も国語学の専門ではありませんので、文法的な説明はできませんが、編集の仕事をしている経験上から回答いたします。 「非効率的」「非効率」というのは、どちらも頭に「非」を付けて、「効率的」「効率」という言葉を否定の意味にしたものです。 否定の意味にしない、もとのままの言葉を考えてみると、「効率的な」ということはあっても「効率な」という言い方はしません。そうすると、「非効率な」がおかしいということは納得できると思います。 文法的にいえば、たぶん、「効率的」は形容動詞で、「効率」は名詞。「効率」が形容動詞化することはない、ということだと思いますが、この説明に関してはちょっと自信がありません。
お礼
お礼が非常に遅くなってしまって、申し訳ありません。 私も「”効率な”とは言わないから、”非効率な”はおかしいんじゃないか?」とずっと思っていました。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
私は専門家ではありませんが、おっしゃられるとおりだと思います。
お礼
やっぱりそうですよね!どうもありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。お礼が非常に遅くなってしまい、申し訳ありません!