- ベストアンサー
英語 流れる かかる
『ライブハウスでは私の好きな曲が流れていました。』 とか 『ライブハウスではビートルズがかかっていました。』 って英語でどのように表現するのでしょうか? 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 『ライブハウスでは私の好きな曲が流れていました。』 My favorite tune was playing in the background in the live music club. *play は進行形で音楽が演奏される、曲がかかる、音を出すという意味があります。 『ライブハウスではビートルズがかかっていました。』 The Beatles' numbers were playing in the background in the live music club.
その他の回答 (1)
- tiarerain
- ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.2
edophiliaさんの説明通り、「(音楽が)かかる、流れる」="playing"で正解です。 もしくは、友達に話すようなくだけた感じでいうならば、"on"でもokですよ。 たとえば、 The Beatles' music was on in the live house. など。