- 締切済み
【ロシア語】アクセントが複数ある単語について
ロシア語についての質問です。 РОДИТЬСЯ(生まれる)という単語を、研究社露和辞典、パスポート初級露和辞典、Яндекс словариで確認したところ、過去形のアクセント位置が2箇所の記述があり、どれが正しいものなのか解りません。 例えば、Яндексで検索しますと、 РОДИ'ТЬСЯ сов. и'лся', ила'сь, и'ло'сь といった風に、過去形の男性・中性のアクセント位置が2箇所出てきます。 こういった単語をしばしば見かけますが、方言などの関係で、両方の読み方があると解釈したらいいのでしょうか? ロシア語に詳しい方、ご教授いただけますと助かります。 何卒、よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
ご解答を2つも頂きありがとうございます! Conciseの露和も借りてみましたが、こちらの辞書には、完了過去と不完了過去で明確にアクセント位置が分けて書かれてありますね。 他の辞書では、正に二通りの書かれ方がされていますので、Conciseの方がコンパクトな分、話者の多い発音と考えたほうがいいのでしょうか…。 ちなみにパスポート初級露和では родиться 完了体体過去形男性 родИлся,родилсЯ, 完了体体過去形女性 родилАсь,родИлась といった記述になっており、不完了体のほうは1パターンのみ掲載されています。 ロシア語は日本で学習者が少ない(?)ためか、曖昧な所もあるのだと割り切っていこうかなと思います。 誠にありがとうございました。