• ベストアンサー

ロシア語の、辞書にない派生語で困っています。

標記の、名詞や動詞から派生した形容詞とかは、どう意味を割り出したら良いのでしょうか。なお、『研究社 露和辞典』(26万語)を使っています。露露辞典にでも派生語用の接尾辞とか載っているものなのでしたら、併せて、適当な辞典を御推薦ください。但し、出来るだけ巻数の少ないものを御願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.6

 #1です。補足です。 >>1.アンティマニプリャツィヤ(anti-manipulyatsiya) ナウカのカタログでは、欺瞞工作に逆らって、となっていましたが、釈然としません。  анти-манипуляция 「不正操作」 >>2.アグラスィティエーリヌィエ(oglasityel'nwie) огласительные 「公示」」 >>3. ポスタサヴィエートゥスカヴァ(postsovyetskovo) ソ連後の、でしょうか。 постсовецково おっしゃる通り「ソビエト後」だと思います。

kimko_379
質問者

お礼

またまた誠に有難う御座います。

kimko_379
質問者

補足

1.の類にしても、2.の類にしても、その都度、質問サイトで尋ねるのは時間が掛かり過ぎますので、やはり、何か、接辞を網羅して載せてある文法書を御推薦ください!

その他の回答 (6)

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.7

まったくの余談です。 アグラスィティエーリヌィエ(oglasityel'nwie) は огласительный (形容詞)の複数主格」ということは No.5で書いたとおりですが、 ソ連の最初で最後の大統領となったミハイル・ゴルバチョフがすすめた政策「グラスノスチ Glasnost / Гласность」と同じ系統の言葉だと思います(一般的な日本語訳は「情報公開」)。 これが正しいかどうかは確認は取れていないのですがご参考までに^^。

kimko_379
質問者

お礼

貴重な情報ご提供を誠に有難う御座いました。勉強に成りました。

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.5

私はロシア語学習中のものです。そのつもりでお読みください、 》 「欺瞞工作に逆らって」 タイトルにある Анти манипуляция で、 Анти(アンチ)→「反-」。 манипуляция(マニプリャーツィヤ)→ manipulation(操作、ごまかし) ですから、「欺瞞工作に逆らって」と訳したのでしょう。本を読んだ後、なるほどそういうことかと納得するタイトルかもしれません。 》 アグラスィティエーリヌィエ(oglasityel'nwie) oglasityel'nwie(огласительные)は огласительный (形容詞)の複数主格。 огласительный は оглашать(動詞)から派生した形容詞(多分)。 https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%B0%D1%82%D1%8C#Verb 3. ポスタサヴィエートゥスカヴァ(postsovyetskovo) 形容詞の単数生格ですね。「ソ連後の」で間違いないと思います。

kimko_379
質問者

お礼

またも、誠に誠に有難う御座います。

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.4

No.2です。「形動詞」は動詞から派生し、形容詞のように働きます。ロシア語の先生によっては「形容分詞」という人もいます。ご参考までに。 「形動詞」 http://rossia.web.fc2.com/sp/yazyk/vvedenie/prichastie.html

kimko_379
質問者

お礼

またも御丁寧に有難う御座います。

kimko_379
質問者

補足

もう御一方の回答者さんへの補足コメントにありますのが問題の単語なのですが、宜しければ御回答ください。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 #1です。補足です。 >>そのロシア語文法書としては如何なる物が御座いますでしょうか。入門レベルのを2冊ほど持って居りますが、載っていませんので。但し、ロシア人向けのは読めません。  どういう言葉をお探しなのか実れを上げていただければ、具体的な回答があるでしょう。文法には下記などをご覧ください。  https://www.google.co.jp/search?q=%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E3%83%AD%E3%82%B7%E3%82%A2%E8%AA%9E%E6%96%87%E6%B3%95&sa=X&ved=2ahUKEwi6qZSor7DjAhVbVs0KHTVcCD0Q1QIoB3oECAoQCA&biw=1920&bih=852

kimko_379
質問者

お礼

またまた、おおきに、ありがとうさんで御座います。

kimko_379
質問者

補足

IMEパッドから一文字ずつ拾うのに手間が掛かりますので、カタカナで御容赦を願います。 1.アンティマニプリャツィヤ(anti-manipulyatsiya) ナウカのカタログでは、欺瞞工作に逆らって、となっていましたが、釈然としません。 2.アグラスィティエーリヌィエ(oglasityel'nwie) 3. ポスタサヴィエートゥスカヴァ(postsovyetskovo) ソ連後の、でしょうか。歩哨・看視の、でしょうか。 出典は下記です。: https://nikeabooks.ru/catalog/book/antimanipulyatsiya-oglasitelnye-besedy-postsovetskogo-prostranstva/

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.2

》 動詞から派生した形容詞 「形動詞」はごぞんじですね?

kimko_379
質問者

お礼

ほんまに、おおきに、ありがとうさんで御座います。

kimko_379
質問者

補足

習った覚えは有りますが、どんなものでしたでしょうか。副動詞なら、分詞構文 見た様な(みたいな)ものだったと思いますが。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 辞書は普通単語一つを単位としています。ですから小さな辞書なら、派生語や二つ以上からなる「~句」とか熟語は記載しないのが普通です。  頻度の高い接辞を使った派生語の、接頭辞や接尾辞は文法を参照なさればいいと思います。お困りの単語があれば専門家がお答えすると思います。

kimko_379
質問者

お礼

ほんまに、おおきに、ありがとうさんで御座います。

kimko_379
質問者

補足

そのロシア語文法書としては如何なる物が御座いますでしょうか。入門レベルのを2冊ほど持って居りますが、載っていませんので。但し、ロシア人向けのは読めません。