- ベストアンサー
ひとりよがり という英語?
アメリカンアイドルという番組で 審査員のひとりの サイモン・コーウェルが 「インダルジェント」「インドルジェント と聞こえる ことをいうのですが、字幕では ひとりよがり といった 意味のことがでますが、この英単語はなんでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
indulgent の前に self- が付いていませんか? self-indulgent で「自己中心的な」の意味になります。
その他の回答 (3)
- wathavy
- ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.3
どちらかというと、Spoiled という感じでしょうか? それで甘やかされたという訳がついているのかもしれません。 寛容な親が子供をだめにするというときに、indulgent が使われるようです。
- wathavy
- ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.2
雰囲気ですが、寛容 みたいな意味が書いてありますけど、全体の文が解ればもう少し絞り込めると思います。
- バグース(@bagus3)
- ベストアンサー率29% (1973/6719)
回答No.1
Indulgentでしょうか http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/indulgent/m0e/
質問者
お礼
この単語だと思います。ありがとうございました
お礼
よくわかりました。ありがとうございました