• ベストアンサー

英語で『戯言(たわごと)』に当たる単語は?

戯言(たわごと)という意味の英単語を教えていただけませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Kilgore
  • ベストアンサー率45% (10/22)
回答No.1

下記urlで「たわごと」を入力。 いろいろあります。

参考URL:
http://www.idd.tamabi.ac.jp/corpus/yourei/index.htm
himeusagi
質問者

お礼

ありがとうございました!!

その他の回答 (5)

  • boris
  • ベストアンサー率39% (26/66)
回答No.6

こんにちは。ずいぶん遅くなってしまいましたが、まだ間に合えばと思い、締め切 り後ですがご連絡差し上げます。日記のタイトルとしての『戯言』でしたら、"mumbo jumbo"が最適だと思います。「戯言・チンプンカンプン・無駄話」といった意味合い があり、ちょっと可笑しみのある語感です。是非、Web上の英語辞書でチェックして みてください。

  • satokoc
  • ベストアンサー率30% (10/33)
回答No.5

そんな馬鹿らしい事とか、くだらない事という意味で使って いると思うのですが、bullshit (私にはボウシェって聞こえて ずっとなんの事と思ってました)って言う人がやたら多いです。 それから、ただ rubbish とか。余りきれいな言葉じゃないですね。

himeusagi
質問者

お礼

ありがとうございます。 日記のタイトルにしたいなぁと思っていたのですが、bullshitじゃあんまりですかね。。。? もうちょっと探してみます。このたびはありがとうございました。

回答No.4

辞書を見るのは面倒くさいなら、 戯言;そんな all the crap 戯言 →(くだらない【戯言】) infamous blarney 戯言 →(たくさんの【戯言】) volumes of nonsense 戯言 →(ちんぷんかんぷんの【戯言】) meaningless drivel 戯言 →(つじつまの合わない【戯言】) incoherent gibberish 戯言 →(意味のない【戯言】) meaningless gibberish 戯言 →(完全な【戯言】) unadulterated gibberish 戯言 →(狂人の【戯言】) ravings of a madman 戯言 →(子供じみた【戯言】) childish nonsense 戯言 →(子供っぽい【戯言】) puerile drivel 戯言 →(全くの【戯言】) absolute rubbish // almighty nonsense // pure gibberish // sheer nonsense // titotular bosh 戯言 →(早口の【戯言】) double talk 戯言 →(明らかな【戯言】) palpable nonsense たくさんありすぎます。 人に聞くより、まず、自分で、できることはやってください。 そのこと自体が、あなたを向上するきっかけを作ります。 焼き付けば出なく、あなたの英語として、がんばってくださいね。 意味のある、頑張りを。 応援してます。

himeusagi
質問者

お礼

ありがとうございます。今の家に辞書を持っていません。 エキサイトの翻訳で調べたのですが該当がありませんでしたので 質問したのですが、気分を害されたようで申し訳ありませんでした。

  • boris
  • ベストアンサー率39% (26/66)
回答No.3

こんにちは。 一口に「戯言」と言っても、状況や口調によって意味するところが異なり、それに従って対応する英語も違ってくると思いますが、 「意味のないこと(意味不明のこと)」という意味で無難なところでは、 gibberish nonsense をよく使います。

himeusagi
質問者

お礼

ありがとうございます。 そうですよね、状況によって単語が変わるんですね。 私が思っていたのは、ウェブサイトの日記のタイトルにしたいなぁと思っていたんです。

  • eliot55
  • ベストアンサー率36% (30/82)
回答No.2

ご自分で調べてみたらいかがでしょうか。オンラインでも辞書が ありますよ。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
himeusagi
質問者

お礼

エキサイトの翻訳で出てこなかったもので質問してしまいました。 お手間を取らせ申し訳ありませんでした

関連するQ&A