- ベストアンサー
単語の意味
norとlittleの使い方がわかりません。 norは辞書を引いても否定語と伴って・・・って意味がわかりません。 neither A nor B 「AもBも~ない」以外の意味が出るとわかりません。 littleは「ほとんど~ない」なのか「少しなのか」わかりません。 解答お願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英英辞典の説明ですが: NOR used after a negative statement when adding another negative statement 例文: She did not return that night, nor the night after. Asking him politely doesn’t work, nor do threats. I have not been asked to resign, nor do I intend to do so. She could not speak, nor could she understand anything we said.
その他の回答 (4)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
英英辞典の説明です: LITTLE a very small amount used for referring to an extremely small amount of something 例文: There is little time to prepare for the exams. Little has been revealed about his background. She has done little today besides sleep.
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
norはひとつの文の中の二つの部分を否定する時、またふたつの独立節を両方否定する時にneitherを伴って使われます。 例えば、 I can give you an opinion(貴方に意見を言ってあげられる) I can give you any advice(貴方にアドバイスをあげられる) この両方を否定するには、 I can give you neither an opinion nor any advice. (意見もアドバイスも何もしてあげられない) となります。 norを否定文の後に使うことによって、同じことが他にも当てはまるという意味になります。 例えば、 If my husband has no future, then nor do my children. (夫に未来がないなら、子供たちも同様に未来がない) みたいに使います。 littleは、aを伴わない場合はほとんど~ないという意味です。 例えば、 I have a little money. この場合はわずかでもお金を持っているというポジティブな意味ですが、 I have little money. これだとほとんどお金がないとか、十分なお金をもっていないという ネガティブな意味になります。
> neither A nor B 「AもBも~ない」以外の意味 "neither" のように、「もまた...ない」と考えていいと思います。 例 Bob can't go, neither can I. = Bob can't go, nor can I. "I am not hungry." "Neither am I." = "I am not hungry." "Nor am I." > littleは「ほとんど~ない」なのか「少しなのか」わかりません。 There is a little water in the glass. *** コップ (グラス) の中に、水が、少し入っています。 There is little water in the glass. *** コップ (グラス) の中に、水が、少ししか入っていません。 "a little" は肯定的な、"little" は否定的な意味になります。
- saru1234
- ベストアンサー率37% (223/593)
言語が違うと使われ方から違うので 1対1に翻訳できないものが多々あります。 なので 単語だけもちだして「この単語の意味」を追い求めても答えは出ません。